Перевод "rat poisons" на русский
Произношение rat poisons (рат пойзонз) :
ɹˈat pˈɔɪzənz
рат пойзонз транскрипция – 32 результата перевода
It's true.
There are two different rat poisons.
Either the pigeons slowly shrivel up until they die, or they swell up and explode with a big poof!
Правда.
Он бывает двух видов.
От одного голуби скукоживаются и умирают. От другого раздуваются и лопаются с громким "бам"! -"Бам"?
Скопировать
Yes.
One was a more common version found in most rat poisons, and the other is a pure version that we use
Mona had a massive amount of the pure version and a trace amount of the common version.
Да.
Один из них используется в большинстве крысиных ядов, а второй - то, что мы используем в медицине.
Мона получила большое количество чистой версии яда и совсем немного распространенной.
Скопировать
Kicki finds out that Krister is dead and travels to Sandhamn the next day.
Most likely, she meets the killer who poisons her with rat poison.
Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence.
Кики Берггрен узнаёт о смерти Кристера и приезжает на Сандхамн на следующий день.
Скорее всего она встречается с убийцей, который травит её крысиным ядом.
Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением.
Скопировать
It's true.
There are two different rat poisons.
Either the pigeons slowly shrivel up until they die, or they swell up and explode with a big poof!
Правда.
Он бывает двух видов.
От одного голуби скукоживаются и умирают. От другого раздуваются и лопаются с громким "бам"! -"Бам"?
Скопировать
Yes.
One was a more common version found in most rat poisons, and the other is a pure version that we use
Mona had a massive amount of the pure version and a trace amount of the common version.
Да.
Один из них используется в большинстве крысиных ядов, а второй - то, что мы используем в медицине.
Мона получила большое количество чистой версии яда и совсем немного распространенной.
Скопировать
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez..."
Known as 'The Rat.'
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
Известного как "Крыса"
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Скопировать
Was he there?
Kenji's an awful rat.
He not only defied you, he's with Kurata's pal
— Он был там? — Да.
Кэндзи — крыса.
Он не только предал вас, но и переметнулся к другу Кураты.
Скопировать
All set, sirs.
Not even a rat can escape our perimeter fence.
Good. Let's go get him, then.
Всё готово, сеньоры.
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. Хорошо.
Давайте схватим его.
Скопировать
"...about the third night, they're invited to fight...
"...by a sub-gun's rat-a-tat-tat.
"Someday they'll go down together.
От разбитого сердца Поколенья страдали,
От усталости слабли умы.
Не ругайте судьбу без устали,
Скопировать
You slut!
Rat face!
What brings you here?
Шлюха!
Хитрая бестия!
Что привело тебя сюда?
Скопировать
Traitor!
I was the one who pulled you out of yourself when you were nothing but a rat, dragged down in his misery
Stop!
Предатель!
Я была той, кто вытащил тебя из дерьма... Когда ты был ничем иным, как крысой... Ослабленный своим страданием и замешательством...
Остановись!
Скопировать
By constantly insinuating
That daddy was a rat!
The dirtiest and filthiest rat!
Постоянно намекая...
Что папа был крысой!
Грязной и дряной крысой!
Скопировать
Welcome to Mudd, Mr. Scott. Harry Mudd!
Oh, you bogus rat, you.
You're the cause of all this, are you?
Добро пожаловать, мистер Скотт.
Гарри Мадд!
Подлый мерзавец!
Скопировать
Dutrouz...
The rat!
11:30 already...
Дитруа...
Крыса!
Уже 11:30...
Скопировать
What, aren't things going well?
You know very well that my new insecticide only sends them to sleep. and that my rat poison sends all
At least they won't eat anything while they sleep.
А что? Что-то не так?
Ты прекрасно знаешь, что мой новый инсектицид - снотворное, а на моей "смерти крысам" жиреют все крысы квартала.
Но пока они спят, они не едят ничего другого.
Скопировать
- Ahoy there, girlie.
- Let go of me, you blasted bilge rat.
Now, you wouldn't have let anybody get away with that a year ago.
- Эй, сюда, девочка.
- Отпусти меня, мерзкая помойная крыса.
Такого бы ты никому не спустил с рук год назад.
Скопировать
You fancy barnacle!
Bilge rat!
You have a pretty salty vocabulary for a street duchess.
Вонючий молюск!
Помойная крыса!
У тебя слишком непристойный словарный запас для уличной герцогини.
Скопировать
- Lady Margaret.
That wharf rat, he hit me!
He...
- Леди Маргарет.
Эта портовая крыса, он меня ударил!
Он...
Скопировать
- And that?
- Must be a rat.
- Are the banknotes safe?
- А это?
- Крысы.
- Деньги спрятала?
Скопировать
- What was it like Waldo?
Rat dyed hair, 1.70 long ..
- Good afternoon, sir. - Hey, Junior.
" как же выгл€дит этот ¬аш "олдо?
ќн носит усы, у него, знаете, такие бегающие глазки, волосы мышиного цвета, ...рост примерно 5 футов 7 дюймов, вес 164 фунта, ...но € собираюсь сбросить фунтов п€ть.
ƒоброе утро, сэр. ѕривет, младший.
Скопировать
That's why I offered you the whisky.
You rat!
The only reason you approached our company in the first place was to get us to give you money.
Вот почему я предложил вам виски.
Крыса!
Единственной причиной, почему вы не давали контракт моей компании вы ждали, когда мы дадим вам ещё больше денег.
Скопировать
you were bailed out, what are you doing?
She's a murderess, she poisons people with hoo-hoo cocktails!
Yesterday you wanted to drink it! Exactly!
Ты вышел под залог, и что вытворяешь, парень?
Это убийца, она травит людей коктейлем "ху-ху"!
Но ведь вчера вечером ты сам его хотел!
Скопировать
- The witness will speak the words... or hum the tune, but not both together.
deducted the hours spent asleep in your dormitory suburb, or half-suffocating in the subway-bus Same rat-race
- ...time marches on.
- Произнесите слова или напойте мотив, но не все вместе.
- Когда у вас отнимают часы сна в отдаленном пригороде или почти душат в вагоне метро, все те же крысиные бега - и утром, и вечером, и в дождь, и на солнце.
- ... время уходит.
Скопировать
I stay at home. I hate working.
I hate going out and seeing people... and getting involved in the rat race and things.
So she works and I do the housework... and, uh, take care of the babies and things like that.
Я вообще сижу дома.
Я терпеть не могу работать. Не могу ходить встречаться с людьми...
Поэтому она работает, а я занимаюсь работой по дому, занимаюсь детьми.
Скопировать
Would the clerk read that statement back, please?
"I've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat. "
Ok, I just wanted to make sure you were getting it.
Секретарь суда может перечесть это заявление ещё раз?
"Я знал Мелиша много лет... " "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса. "
Я хотел убедиться, что записано правильно.
Скопировать
He just needed a good long winter's nap.
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter
He could just have the whole den. Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Скопировать
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
There just wasn't room enough... too.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Здесь просто не было достаточно места для нее и этого медведя.
Скопировать
* I jump, rock and whirl. *
* A rat or a cat, I can be. *
* And I can fly like a dove *
* Я скачу, крутюсь, вертюсь. *
* Могу кошкой, могу мышкой, *
* Могу голубем лететь. *
Скопировать
We haven't set up this community just to drop out.
Let's face it, who does like the petrol-stinking, plastic rat-trap life we all live?
To be successful here at Wholeweal, we've got to help the entire world, so we're a biotechnic research unit as well as a nuthutch!
Мы создали это сообщество не только, чтобы отвернуться от общества.
Давайте посмотрим правде в глаза, кому нравится пропахшая вонючим бензином, пластиковая крысоловка, в которой мы все живем?
Чтобы добиться успеха здесь, в Холвиале, мы должны помочь всему миру, так что мы биотехническая исследовательская организация, а так же натхатч!
Скопировать
A rat.
lt`s only a rat.
There`s more rats in Paris than people.
Крыса.
Это же просто крыса.
В Париже крыс больше, чем людей.
Скопировать
Break it up! Break it up!
'Dillinger was a rat 'that the country may consider itself fortunate to be rid of.
'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already.
Разойдитесь!
Диллинджер был крысой... и стана может считать удачей, что избавилась от него, и я не даю Голливуду прав идеализировать этих паразитов.
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.
Скопировать
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
≈сли эти люди ¬ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство.
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rat poisons (рат пойзонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rat poisons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рат пойзонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
